Đây là một phát hiện của 1 nhóm Việt Kiều tại UK và mình thấy những ai là người dân Việt Nam hãy chung tay để “Để Google Không Nhầm Việt Nam Là Trung Quốc”. Dưới đây là thông tin chi tiết:



Việt Nam Rất Đẹp


Khoảng 1:00 AM 20/3/2012 giờ Việt Nam, tức bên UK 6:00 PM 19/3/2012, mình nhận đc tin nhắn dịch chữ “VietNam rất đẹp” với Google Translate khi dịch từ tiếng Việt Nam –> English. Từ cả 2 trang Google Translate và Google Dịch đều ra kết quả là như trong hình:



Để Google Không Nhầm Việt Nam Là Trung Quốc



Để Google Không Nhầm Việt Nam Là Trung Quốc



Để Google Không Nhầm Việt Nam Là Trung Quốc



Để Google Không Nhầm Việt Nam Là Trung Quốc


Ae nhớ phân biệt chữ HOA THƯỜNG của từ “VietNam” khi search nha. Sau đó rất nhiều người Việt ở UK (có group riêng) tiến hành share thông điệp cho mọi người và gởi feedback đến Google (góc bên dưới tay phải của trang Google Translate có link “Send feedback”) và đến giờ phút này (thời điểm post bài) tức sau 7h gởi feedback và share thông điệp thì khi dịch “VietNam rất đẹp” ra kết quả đúng.


NHƯNG vẫn còn biến thể hoa thường của từ “Vietnam” mà Google dịch thành “China”. Hiện tại đó là:




VietNaM rất đẹp


VietNAm rất đẹp


VietNAM rất đẹp


VIetNam rất đẹp


VIEtNam rất đẹp
Chụp hình lại làm profs (vì có thể Google sẽ thay đổi dựa trên feedback của mọi người):


Ae giúp Vietnam gởi feedback sửa lỗi đến Google nha. Góc bên dưới tay phải của trang Google Translate có link “Send feedback” á.


Mình ko thể chấp nhận “VietNaM rất đẹp” thành “China is very beautiful” đc, cho dù nó ko hiểu từ “VietNaM” thì nó vẫn phải giữa là “VietNaM”, chứ ko đc chuyển thành “China”.


P/S: “Tôi yêu ViENaM” May mắn là khi dịch câu này, chữ “ViENaM” vẫn là “Vietnam”.


Thân mến,